Welcome to Francis Academic Press

Academic Journal of Humanities & Social Sciences, 2024, 7(1); doi: 10.25236/AJHSS.2024.070140.

Integrated Research in the Field of Cognitive Translation Studies—Introduction and Review of New Empirical Perspectives on Translation and Interpreting

Author(s)

Shao Hong, Zhang Mengmeng

Corresponding Author:
Shao Hong
Affiliation(s)

School of Foreign Studies, Guilin University of Electronic Technology, Guilin, 541004, China

Abstract

Integrated research in the field of cognitive translation studies is the developing trend of translation studies in the future. New Empirical Perspectives on Translation and Interpreting, published by Routledge at the end of 2020, is mainly divided into such four sections as research on the translation process focusing on the target text, research on the translation process focusing on the source text, research on the translators and interpreters in the translating and interpreting process, and research on the prospect of empirical studies in translation and interpretation. This collection of papers provides direction and enlightenment for cognitive translation studies in the two aspects of "what to study" and "how to study".

Keywords

Cognitive translation studies, Integrated research, Translation process, Translation, Interpreting, Translator, Interpreter

Cite This Paper

Shao Hong, Zhang Mengmeng. Integrated Research in the Field of Cognitive Translation Studies—Introduction and Review of New Empirical Perspectives on Translation and Interpreting. Academic Journal of Humanities & Social Sciences (2024), Vol. 7, Issue 1: 259-264. https://doi.org/10.25236/AJHSS.2024.070140.

References

[1] Vandevoorde, L., J. Daems & B. Defrancq. (2020) New Empirical Perspectives on Translation and Interpreting. New York and London: Routledge, i-376.

[2] Gile, Daniel. (2011) Preface. In Nicodemus, Brenda & Swabey, Laurie (eds.), Advances in Interpreting Research: Inquiry in Action. Amsterdam: John Benjamins, vii-ix.

[3] Danks, Joseph H., Shreve, Gregory M., Fountain, Stephen B. & McBeath, Michael (eds.). (1997) Cognitive Processes in Translation and Interpreting. London: SAGE Publications.

[4] Padilla, Presentacion, Bajo, Maria Teresa & Padilla, Francisca. (1999) Proposal for a cognitive theory of translation and interpreting: A methodology for future empirical research. The Interpreters’ Newsletter, 9, 61-78.

[5] Pochhacker, Franz. (1995) Simultaneous interpreting: A functionalist perspective. Hermes: A Journal of Linguistics, 14, 31-53.

[6] Bernardini, Silvia, Ferraresi, Adriano & Milicevic, Maja. (2016) From EPIC to EPTIC: Exploring simplification in interpreting and translation from an inter-modal perspective. Target, 1, 61-86.

[7] Fantinuoli, Claudio. (2018) Interpreting and technology: The upcoming technological turn. In Fantinuoli, Claudio (eds.), Interpreting and Technology. Berlin: Language Science Press, 1-12. 

[8] Shlesinger, Miriam. (2008) Towards a definition of interpretese: An intermodal, corpus-based study. In Hansen, Gyde, Chesterman, Andrew & Gerzymisch-Arbogast, Heidrun (eds.), Efforts and Models in Interpreting and Translation Research: A Tribute to Daniel Gile. Amsterdam: Benjamins, 237-253.

[9] Huang Libo. (2018) Development and Trends of Empirical Translation Research. Foreign Languages (Journal of Shanghai Foreign Studies University), 6, 102-112.

[10] Miao Ju. (2006) Empirical Research on Western Translation for Twenty Years (1986-2006). Foreign Languages and Foreign Language Teaching, 5, 45-48.

[11] Zhang Jing. (2017) Scientifization of Translation Studies: Human-Computer Interaction and Cognition - Review of "New Direction of Empirical Research on Translation Process: Exploring CRITT TPR-DB". Chinese Science and Technology Translation, 3, 51-55.

[12] Bu Jing. (2022) A New Path in Translation Studies from the Perspective of Discourse Analysis: A Review of New Advances in Discourse Analysis Research in Oral and Written Translation. Translation Circle, 1, 148-156.

[13] Jiao Dan, Ye Shenghua. (2021) Review of New Advances in Oral and Translation Discourse Analysis Research. Discourse Research Series, 1, 151-157.

[14] Li Yanni. (2021) Review of Neurocognitive Research on Interpreting and Translation. Foreign Language Teaching and Research, 4, 633-637.

[15] Wu Jianshe, Fa Huiting. (2021) The role of inductive reasoning, working memory, and rapid naming in oral and written translation. Research on Second Language Learning, 2, 1-18+132.

[16] Xiao Kairong, Wen Xu. (2012) New Advances in Cognitive Process Research in Translation. Chinese Translators Journal, 6, 5-10+127.

[17] Yang Fan, Li Defeng. (2018) Methods of Translation Process Research: Problems and Prospects. Chinese Science and Technology Translation, 4, 1-5.

[18] Hu Gengshen. (2004) Translation Adaptation-Selection Theory. Wuhan: Hubei Education Press.

[19] Long Xiang, Liu Yimeng. (2022) A Comparative Study of Five English Translations of "Drinking" (Part 5): An Ecological Translation Perspective. Journal of Xi'an Foreign Studies University, 1, 109-114.