Welcome to Francis Academic Press

The Frontiers of Society, Science and Technology, 2023, 5(7); doi: 10.25236/FSST.2023.050714.

The Research on Translation of Automobile Advertising Language

Author(s)

Ji Siyu

Corresponding Author:
Ji Siyu
Affiliation(s)

Jilin Normal University, Changchun, Jilin, 130103, China

Abstract

With the rapid development of economic times and the continuous improvement of people’s living standards, cars have gradually become an indispensable means of transportation in our lives. Automobile advertising language is playing an increasingly important role in promoting automobile sales. Therefore, translators should take proper translation methods into full consideration of cultural differences when conducting research on the translation of automobile advertising language. This paper studies the translation principles and language features of advertising language from the current situation of the automobile industry and the relevant introduction of advertising language, and puts forward effective translation strategies for automobile advertising language, so as to help translators and manufacturers better understand the practical significance of advertising language translation.

Keywords

The automobile advertising language; Translation; Translation strategies

Cite This Paper

Ji Siyu. The Research on Translation of Automobile Advertising Language. The Frontiers of Society, Science and Technology (2023) Vol. 5, Issue 7: 73-81. https://doi.org/10.25236/FSST.2023.050714.

References

[1] Cronin M. Translation and Globalization[M]. London: Roultledge, 2003: 8-17+63-65.

[2] Lakoff G & M.Johnson. Metaphors We Live By [M]. Chicago: University of Chicago Press, 1980: 3-5.

[3] Leech G N. The Language in Advertising [M]. London: Longmans, Grice and Co.LTD, 1996: 15-20.

[4] Vermeer H. J. A Framework for a General Theory of Translation[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001: 35-38.

[5] Yu P & Li X. Automobile Advertising Translation from the Perspective of Newmark’s Theory[J]. Theory and Practice in Language Studies, 2019, 9(12): 1537-1538. 

[6] Chenwang Dao. Rhetoric learning [M]. Shanghai. Fudan University Press,1976:129-152.

[7] Guolin Hua. Treatment of cultural factors in translation-foreignization and domestication[J]. Journal of China University for Nationalities (Humanities and Social Sciences Edition), 2006, 26(2): 153.

[8] Wanghai Yun. An English translation strategy under intercultural communication [J]. Journal of Henan University of Science and Technology, 2020, 40(11): 74.

[9] Wangkai Jun. Language features of automobile advertising language and their translation [D]. Master’s thesis of Shandong University, 2005.

[10] Weisi Wen. The analysis of automobile advertising language analysis [D]. Master’s thesis of Northeast Normal University, 2010.