Welcome to Francis Academic Press

The Frontiers of Society, Science and Technology, 2023, 5(18); doi: 10.25236/FSST.2023.051814.

Construction of Parallel Corpus for Japanese Software Outsourcing Document Translation

Author(s)

Fangting Liu

Corresponding Author:
Fangting Liu
Affiliation(s)

College of Foreign Languages, Bohai University, Jinzhou, 121013, China

Abstract

Software service outsourcing is a kind of service trade, which is the result of the continuous refinement of social division of labor and the development of software technology. A parallel corpus is a bilingual or multilingual corpus composed of the original text and its parallel counterpart in the target language. In the process of software outsourcing to Japan, the mutual translation of software documents is one of the important tasks. This paper studies the construction of parallel corpora for software outsourcing document translation to Japan, including AntConc tool, corpus construction steps, word frequency statistics, Concordance and Concordance Plot. The research results solve the key problem of constructing parallel corpora for Japanese software outsourcing document translation. In the actual construction process, the builder only needs to choose the corresponding software or tools according to the construction scheme proposed in this topic, and it can be completed step by step. In the process of application, it is necessary to follow the actual needs of the Japanese software outsourcing document translation practice, research and talent training and other fields.

Keywords

Software Outsourcing for Japan; Document Translation; Parallel Corpus; AntConc; Word Frequency Statistics

Cite This Paper

Fangting Liu. Construction of Parallel Corpus for Japanese Software Outsourcing Document Translation. The Frontiers of Society, Science and Technology (2023) Vol. 5, Issue 18: 83-87. https://doi.org/10.25236/FSST.2023.051814.

References

[1] Q. Tang. Research on the development of Chinese software outsourcing industry[J]. Intelligent City, 2016, 2(03): 26-27.

[2] Y. L. Yu, D. Q. Yang. Offshore Software Outsourcing Services Bilateral Matching Recommendation Model in the Context of Digital Economy: Based on Multi-time Goal Decision Psychological Factors [J]. Journal of Qingdao University(Natural Science Edition), 2020, 33(03): 115-122.

[3] OU-YANG Ouchun. The Application of Parallel Corpus in Translation Teaching: Taking Chinese- English Database of Chuanxilu as an Example[J]. Journal of Nanchang Normal University, 2023, 44(03): 77-80.

[4] Y. Liu, D. Y. Xiong. Construction Method of Parallel Corpus for Minority Language Machine Translation[J]. Computer Science, 2022, 49(01): 41-46.

[5] Jiang L X. Constructing an ESP Bilingual Parallel Corpus Based on AntConc: Application and Assessment[J]. Frontiers in Educational Research, 2021, 4(9): 53-58.

[6] Han X. A Study on the English Vocabulary Learning Based on the Application of Corpus Tools[J]. Lecture Notes on Language and Literature, 2023, 6(13): 109-113.

[7] Ju Q. A Corpus-based Stylistic Analysis of The Great Gatsby[J]. Academic Journal of Humanities Social Sciences, 2023, 6(16): 112-117.

[8] Drezewski A S F S C H N. Semi-supervised Text Annotation for Hate Speech Detection using K-Nearest Neighbors and Term Frequency-Inverse Document Frequency[J]. International Journal of Advanced Computer Science and Applications (IJACSA), 2022, 13(10): 147-151.

[9] Junsheng Z X .Extracting Keywords from Texts based on Word Frequency and Association Features[J].Procedia Computer Science,2021,187: 77-82.