Welcome to Francis Academic Press

International Journal of New Developments in Engineering and Society, 2018, 2(2); doi: 10.25236/IJNDES.18220.

A study on the translation of Gannan Tea Picking Opera from the perspective of multimodal discourse

Author(s)

Zhu Xiaodong, Rao Ping

Corresponding Author:
Zhu Xiaodong
Affiliation(s)

School of Foreign Languages , Gannan Normal University, Jiangxi, 341000, China

Abstract

There are four hundred years of history of the national intangible cultural heritage Gannan tea-picking opera. Findings indicated that through the application study of the framework of multimodal theory to analyze the Gannan tea-picking opera translation Inspecting the Farms respectively from the cultural, contextual, content and expression level, a variety of symbols of Gannan tea-picking opera with language, singing, dance and other symbols could be combined cooperate together to construct the whole meaning of the context. Therefore, in the process of translation, translators should pay attention to multimodal information in the source text.

Keywords

Gannan tea-picking opera; translation of Chinese masterpieces; multimodal discourse analysis; Inspecting the Farms

Cite This Paper

Zhu Xiaodong, Rao Ping. A study on the translation of Gannan Tea Picking Opera from the perspective of multimodal discourse. International Journal of New Developments in Engineering and Society (2018) Vol. 2: 71-75.

References

[1] Gunther Kress & Theo Van Leeuwen,1996. Reading Images: The Grammar of visual Design[M]. Routledge.

[2] Gunther Kress & Theo Van Leeuwen, 2001.Multimodal discourse :the Modes and Media Contemporary Communication[M].London:Arnold. [3] Michael O’Toole ,1994. The Language of Displayed Art.[M].Routledge.
[4] Sara Dicerto, 2017,Multimodal Pragmatics and Translation.[M].Palgrave Macmillan.

[5] Theo Van Leeuwen,1999. Speech, Music and Sound.[M]Palgrave Macmillan.

[6] Li Zhanzi. Social semiotic approach to multimodal discourse. Foreign Language Research, 2003(5):1-9
[7] Lin Zhenghua, Xiong Linyan. A Study on the Aesthetic Translation of Gannan tea-picking opera with the Purpose of Stage Performance. Journal of Jiangxi University of Science and Technology,2012(4):111-115
[8] Tang Xianzu. The Peony Pavilion [O].(25-28)
[9] Tang Xianzu,Wang Rongpei. 2000,The Peony Pavilion.(69-79). Shanghai Foreign Language Education Press.
[10] Zhu Ling. Exploring the Multimodal Perspective of Kunqu Opera Translation -Take the Peony Pavilion as an example[D].Suzhou University,2015
[11] Zhu Yongsheng. Theory and Methodology of Multimodal Discourse Analysis. Foreign Language Research,2007(5):82-86
[12] Zhang Delu. On A Synthetic Theoretical Framework for Multimodal Discourse Analysis. Foreign Languages in Chin,2009(1):24-30

[13] Chen Ruilan, Zhang Delu. Multimodal Discourse Analysis in China: Taking Journal Articles as an Example. Foreign Languages in Chin,2017(5):36-44.
[14] Zhou Hongbin. Hakka Observatory.2014, [M]. China Literature and History Press.
[15] Zhu Ling. Multimodality: A new perspective on translation studies. China Social Science Daily,2017.12.26