Chinese Language Institute of Xinjiang University, Urumqi Xinjiang, 830046
Macy Lai Fu is a transliteration word translated from Uyghur. Its first name was Arabic, and in Arabic it meant “the place where it was cultivated.” Today in Uyghur, meaning “assembly, gathering”, Macy Lai Fu is a Uighur people handed down from ancient times, Including entertainment activities, leisure activities, cultural education, moral education, comprehensive quality training and dinner and other content of the integrated activities. Macy Lai Fu not only to give people a kind of audio-visual enjoyment, its social function should not be underestimated.
Uighur; macy lai fu; Social function
Mao Xuan. The Comparison of Purchase Restriction Policy in the First and Second-Tier Cities. The Frontiers of Society, Science and Technology (2020) Vol. 2 Issue 4: 41-45. https://doi.org/10.25236/FSST.2020.020411.
 Rahile Dawut, Aygul Mamaf (2003). Social Function of Masirif. Journal of Xinjiang Arts University, vol.1, no.3, pp.13-14
 Zhang Taiqi, Meng Yuanyuan, Song Mei (2013). Dolan Mexrep’s Character and Function under the Perspective of Non-material Cultural Heritage. Journal of Tarim University, vol.25, no.4, pp.92-93
 Han Chunying, Han Jia, Wang Yun (2011). Development Status and Social Research Value of Dao Lang Aerobics in Macy Lai Fu. Journal of Xinjiang Normal University (Edition of Philosophy and Social Sciences), vol.32, no.6, pp.79-80
 A-yi Gu-li (2011). A Brief Discussion on the Aesthetic Function of Macy Lai Fu. Art Education, no.12, pp.12-13.
 Han Yunxia (2007). Comparison of Uygur Folk Maxirap and Muqam Maxirap. JOURNAL OF XINJIANG ARTS UNIVERSITY, vol.5, no.3, pp.20-22.