Welcome to Francis Academic Press

The Frontiers of Society, Science and Technology, 2021, 3(3); doi: 10.25236/FSST.2021.030317.

On the Substitution of English and Repetition of Chinese


Li Yahong

Corresponding Author:
Li Yahong

School of Foreign Languages, Yunnan Minzu University, 650500, Kunming, Yunnan, China


English tends to avoid repetition unless it is intended for emphasis or for rhetorical reasons. English speakers are often bored by the random repetition of the same syllables, words, or sentence structures. The overlapping of Chinese characters, the repetition of words, the repetition of meanings, and the duplication of patterns are also common in a large number of idioms. The Han people attach great importance to image-thinking and like to use image-language to express their thoughts and emotions in order to attract the audiences.


English, Substitution, Chinese, repetition

Cite This Paper

Li Yahong. On the Substitution of English and Repetition of Chinese. The Frontiers of Society, Science and Technology (2021) Vol. 3, Issue 3: 96-98. https://doi.org/10.25236/FSST.2021.030317.


[1] Hodges, J.and M. Whitten (1967). Harbrace College Handbook. New York: Henry Holt and Co.Inc.,P244

[2] Fowler, H.W. and F. G. Fowler. (1951).The King’s English. 3nd edition. London: Oxford University Press.p218.