Welcome to Francis Academic Press

The Frontiers of Society, Science and Technology, 2022, 4(10); doi: 10.25236/FSST.2022.041005.

On Chinese Translation of Petroleum Science and Technology English Abstracts under the Guidance of Catford’s Translation Shifts Theory--Taking Petroleum as an Example

Author(s)

Yuanjie Yi

Corresponding Author:
Yuanjie Yi
Affiliation(s)

School of Foreign Languages, Southwest Petroleum University, Chengdu, 610500, China

Abstract

It is well-known that the development of petroleum science and technology still shows its importance despite the advent of clean energy resources. It is a subject that needs special training, let alone its translation. This paper intends to explore the abstract translation of the Petroleum Science and Technology English under the translation shifts theory’s level shifts and category shifts that includes the structure-shifts, class-shifts, unit-shifts, and the intra-system-shifts, which will analyze its typical characteristics like its unique words, passive and long sentences, discourse, nominalization, and the ways of translating them. All the examples are excerpted from the WeChat official account of Petroleum by the author, hoping to give translators a better understanding of the abstract translation of Petroleum Science and Technology English.

Keywords

Petroleum Science and Technology English, Petroleum, Abstract translation, Catford’s translation shifts theory

Cite This Paper

Yuanjie Yi. On Chinese Translation of Petroleum Science and Technology English Abstracts under the Guidance of Catford’s Translation Shifts Theory--Taking Petroleum as an Example. The Frontiers of Society, Science and Technology (2022) Vol. 4, Issue 10: 20-27. https://doi.org/10.25236/FSST.2022.041005.

References

[1] Catford.J.C. (1965) A Linguistic Theory of Translation, London: Oxford University Press, 72-82.

[2] Hongwei Chen. (1995) A new practical textbook of translation from Chinese into English, Wuhan: Hubei Education Publishing House, 152-155.

[3] Juck Zhang, Yi Zou, Zhenhua Zhang, Linlin Qi. (2014) Characteristics and skills of English abstract translation of agricultural science papers. Journal of Agricultural Sciences, 35, 73-76. 

[4] Yuanfu Liu. (2017) Research on Chinese Translation of EST Discourse Based on Formal Logic. Chinese Science & Technology Translators Journal, 3, 37-40. 

[5] Murray. (1989) Catford and His Linguistic Theory of Translation. Shanghai Journal of Translators, 4, 42.

[6] Jin Xu, Jun Chen, Xuying Lu. (2017) Translation Course of Petroleum Science and Technology English, Beijing: Petroleum Industry Press,10-11, 215-219.

[7] Yu Zou. (2007) Language Features and Translation of Petroleum English. Chinese Science & Technology Translators Journal, 3, 10-14.

[8] Yan Zhao. (2018) Chinese Translation of Must You Go under Catford’s Translation Transformation Theory. Nanjing Agricultural University.

[9] Zinan Ye, (2012) Part of speech and singular and plural numbers, Beijing: Tsinghua University Press, 23.

[10] Xianzhu Si. (2020) A Textbook on Chinese-English Translation, Shanghai:Donghua University Press, 34-35,62-63,156.

[11] Hongwei Chen, Yadan Li. (2004) A New Coursebook on Chinese-English Translation, Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 33-53.