The Frontiers of Society, Science and Technology, 2023, 5(4); doi: 10.25236/FSST.2023.050412.
Zhang Zhaokai
Jilin Normal University, Changchun, Jilin, 130103, China
Language is a tool that humans use to communicate with each other. In general, there are large differences between language forms in different countries. As a common language all over the world, English has been widely used in various cross-cultural international communication activities. In recent years, the exchanges between China and developed countries have become more and more frequent. At the same time, Chinese-English translation and English-Chinese translation are particularly important. Because there are great differences in cultural factors in different countries, there will naturally be some differences in their English translations and literal meanings. In response to this, the article analyzes the influence of cross-cultural factors on English-Chinese translation by comparing the history and culture of the East and the West, and explores what principles should be followed in cross-cultural translation.
cross-cultural; factors; English-Chinese; translation; influence
Zhang Zhaokai. Analysis of the Influence of Cross-Cultural Factors on English-Chinese Translation. The Frontiers of Society, Science and Technology (2023) Vol. 5, Issue 4: 68-72. https://doi.org/10.25236/FSST.2023.050412.
[1] Liu Guojun, Chen Shaoye, Wang Tao, etc. Library Catalog [M]. Beijing: Higher Education Press, 1957: 15-18.
[2] Lian Shuneng. A Comparative Study of English and Chinese [M]. Beijing: Higher Education Press, 2010: 16.
[3] Lu Wei. The influence of cultural differences on English translation [J]. Oversea English, 2019, (04): 200-201.
[4] Li Xiaoxia. On the Influence of English Culture on English Translation [J]. Overseas English. 2020 (16): 38-39.
[5] Peter Newmark. A Textbook Of Translation [M]. ShangHai foreign language education press. 1988: 1.