Welcome to Francis Academic Press

Academic Journal of Humanities & Social Sciences, 2023, 6(9); doi: 10.25236/AJHSS.2023.060912.

A Study on the Translation of Chinese-English Legal Texts Based on Legal and Cultural Differences


Yanli Gao, Zhimeng Zhu

Corresponding Author:
Zhimeng Zhu

Shandong University of Science and Technology, Qingdao, China


Translation of legal texts is a bridge between different legal systems, but there are many factors that hinder the equivalence of translation of legal texts in different languages, and the most important of which is the difference in legal culture. Therefore, in the process of translating legal texts between different languages, translators should pay more attention to cultural factors, understand the connotation and core of different legal cultures, and work hand in hand with culture and language in order to complete the translation of legal texts better. This paper takes the translation of Chinese and English legal texts as the main research object, and seeks appropriate translation principles and translation strategies by exploring the influence of the differences between Chinese and English legal cultures on the translation of legal texts, so as to provide certain guidance and reference for the translation of legal texts and related materials.


translation of legal texts; legal culture; cultural differences

Cite This Paper

Yanli Gao, Zhimeng Zhu. A Study on the Translation of Chinese-English Legal Texts Based on Legal and Cultural Differences. Academic Journal of Humanities & Social Sciences (2023) Vol. 6, Issue 9: 79-84. https://doi.org/10.25236/AJHSS.2023.060912.


[1] Andreea Maria Cosmulescu. Views on the Complexity of Legal Translation [J]. Romanian Journal of English Studies, 2021(18): 137-144

[2] L. Friedman. Legal Culture and Social Development [J]. Law and Society Review, 1969, 4(1): 29-44.

[3] Jiang Ling, Zhuang Yuyan. 2019. “Non-equivalence in Legal Translation”. Theory and Practice in Language Studies 9(12): 1630-1634.

[4] Firth J.R. Papers in Linguistics 2. 1934- 1951 [C]. London: Oxford University Press, 1957.

[5] Vilelmini Sosoni, Lucja Biel.2018. “EU legal culture and translation”. International Journal of Language & Law 7: 1-7.