Welcome to Francis Academic Press

Academic Journal of Humanities & Social Sciences, 2020, 3(1); doi: 10.25236/AJHSS.2020.030110.

Dissemination and Development of Sino-japanese Literary Communication by Korean Envoys in Edo Period

Author(s)

Liangxiaojuan Li1, a, Xiaofeng Wang2, b

Corresponding Author:
Liangxiaojuan Li
Affiliation(s)

1. School of International Education, Jiangxi Normal University, Nanchang 330022, China;
2. School of History,Culture and Tourism, Jiangxi Normal University, Nanchang 330022, China.
a. [email protected], b. [email protected]

Abstract

Edo era is a special period of time in the history. It is between the end of Ming Dynasty and the beginning of Qing Dynasty. At that time, non-government trade is the main method of Chi-Japan communication because of the Seclusion Policy. However, Chinese government had little contact with Japan. On the contrary, Korea, who was the vassal state of Qing, began to send envoys to China as well as Japan. In this way, Korean envoys played a very important role in the literary communication between China and Japan. Korea, who was called “The Little China” at that time, had a deep relationship with China. As a result, Korea had much more knowledge about Sinology than Japan. Therefore, Korean scholars looked down on Japanese Sinology scholars. Nevertheless, in 1764, Korean envoys began to pay attention to Sorai’s literature and appreciate Japanese Sinology because of the great development of Sorai’s literature in Japan. This article will begin with the historical relationship among China, Korea and Japan, and research the reason why Korean scholars changed its attitude towards Japanese Sinology.

Keywords

Edo era;Korean envoys; Sinology; Sorai Ogyu; literary communication

Cite This Paper

Liangxiaojuan Li, Xiaofeng Wang. Dissemination and Development of Sino-japanese Literary Communication by Korean Envoys in Edo Period. Academic Journal of Humanities & Social Sciences (2020) Vol. 3, Issue 1: 92-97. https://doi.org/10.25236/AJHSS.2020.030110.

References

[1] Seisen Fueoka. Documents of Words in Shuihu Huangmen [M]. Study of East Asia. 1916.
[2] The Government House of North Korea.History between Japan and Korea[M]. Korea Printing co.LTD. Taisho 25th.
[3] KAS,CAS. Documents of Korea’s King Renzu[M]. Science Press. 1959.
[4] Tadashi Matsushita. The Poetic Style and Poetics in Edo Period–Poetics of Ming and Qing Dynasty and Its Reception [M]. Meiji Academics. 1969.
[5] Zhinan Jin, translated by Minoru Wakamatsu. Daily Record of Tosa: Documents of the 7th Time of Korean Envoys in Edo Period [M]. Association of Korea and Japan in Aichi -ken. 1990-02.
[6] Yuewu Liu. The Research of Relations Among Qing Dynasty, Japan and Korean [J]. Historical Research in Anhui. 2005, p.16-22.
[7] Bowei Zhang. Year 1764 of Sinology History [J]. Literary Heritage. 2008, p.116-133.
[8] Fangliang Liu. Research on the Reception of Ming’s Poetry in Edo’s Sinology Field [M]. Shandong University Press. 2013.
[9] Susumu Fuma. Korean Beijing envoys and Korean Japan envoys [M]. The University of Nagoya Press. 2015.
[10]. Jianming Fan. The Communication of Poetics Between Sinological Poet and Korean Envoys in Edo Period–Focused On the Communication Between Sorai Ogyu’s Factions and Korean Envoys [J]. Journal of China West Normal University. 2016, p.7-15.