Welcome to Francis Academic Press

Academic Journal of Humanities & Social Sciences, 2023, 6(25); doi: 10.25236/AJHSS.2023.062521.

Intercultural Communication in the Digital Tide: Innovative Strategies for Language Application in Tea Culture Dissemination

Author(s)

Chen Nuo

Corresponding Author:
Chen Nuo
Affiliation(s)

Fuzhou University of International Studies and Trade, Fuzhou City, China, 350000

Abstract

With an attempt to facilitate the utilization of modern technology to disseminate tea culture in the global context, the paper probe into the issues of historical cannon translation by using literature review method. Previous studies have shown that although traditional translation work has established a solid foundation for intercultural communication of tea culture, it is still necessary to develop more innovative dissemination strategies to address the challenges in the process of cultural transmission in the digital age. This is to promote appreciation and respect for different cultures and the development of intercultural communication.

Keywords

Tea culture; Intercultural communication; Digital age

Cite This Paper

Chen Nuo. Intercultural Communication in the Digital Tide: Innovative Strategies for Language Application in Tea Culture Dissemination. Academic Journal of Humanities & Social Sciences (2023) Vol. 6, Issue 25: 134-138. https://doi.org/10.25236/AJHSS.2023.062521.

References

[1] Liu Litang, Song Shilei. The Origins, Conceptual Definition, and Main Characteristics of Chinese Tea Culture [J]. Agricultural Archaeology, 2020(05):7-13.

[2] Wu Pu. Shen Nong's Herbal Classic [M]. Changchun: The Time Literature and Art Press,2008.

[3] Wang Jianrong. "The Classic of Tea" by Lu Yu [M]. Nanjing: Jiangsu Phoenix Science Press, 2019.

[4] Liu Xiaoping. Research on the Overseas Dissemination Pathways of Chinese Tea Culture [J]. Agricultural Archaeology, 2022(02):26-32.

[5] Matteo Ricci, Nicolas Trigault, translated by He Gaoji, et al.: "Notes on China by Matteo Ricci," published by Zhonghua Book Company in 1983, pages 17-18; edited and annotated by C.R. Boxer, translated by He Gaoji: "A Record of the Southern Journey of China in the Sixteenth Century," published by Zhonghua Book Company in 1990, page 98.

[6] Cao, X. (n.d.). "The Story of the Stone; A Chinese Novel in Five Volumes" (D. Hawkes, Trans.). https://archive.org/details/crabflowerclubth00xueq

[7] Tian Meng. Models of Overseas Translation and Introduction of Chinese Tea Classics and the “Going Out” of Chinese Tea Culture [J]. Fujian Tea, 2022, 44(04):283-285.

[8] Hu Kaibao, Li Yi. The Overseas Dissemination of Contemporary Chinese Literary Works in English Translation: Current Situation, Problems, and Countermeasures [J]. English Studies, 2023 (01):35-46.

[9] Guan Xinyi, Jin Xiaolin. A Brief Analysis of Problems in the Translation of Tea Culture for External Propaganda and Countermeasures—Taking Zhejiang Tea Industry as an Example [A]. Economic Research Guide, 2021, (22):159-161.