Liu Lizhen1, Chen Xiaoke2
1,2 College of Foreign Languages, Hunan Institute of Engineering, Hunan 411104, China
At present, there are many problems in the English translation of ChangZhuTan stores, which is not conducive to the international development of ChanZhuTan. Under this background, colleges in ChanZhuTan should innovate the practice teaching of English translation students. Taking “analyzing and solving the problem of English translation of ChanZhuTan store name” as the basic starting point, this paper carries out English translation practice through various ways to improve students’ ability to apply theories in English translation and cultivate their sense of social responsibility. This paper first briefly reveals the problem of English translation of ChanZhuTan store names, and then elaborates the strategies of innovating the English translation of ChanZhuTan store names.
Chanzhutan, English translation of store names, Student practice
Liu Lizhen, Chen Xiaoke. On the Practical Teaching of English Translation of Store Names in Chang Zhu Tan. Frontiers in Educational Research (2020) Vol. 3 Issue 6: 10-12. https://doi.org/10.25236/FER.2020.030604.
 Duan Shengfeng, Tang Hongmin (2018). Problems and norms in the English translation of City store names: a case study of the English translation of shop names on the main traffic roads in Changsha[J].Chinese translation, no.6, pp.45-46.
 Sun Qiaoyan, Chen Lihong (2018).Translation of shop names in Linhai area from the perspective of Skopos Theory[J].World family garden (Academic Edition), no.2, pp.78-79.
 Wang guanjin (2019). Application of relevance translation theory in English Chinese translation practice[J]. Agricultural staff, no.9, pp.78-79.
 Jia Yuanyuan (2019). "practice" translation practice teaching mode[J].Campus English, no.9, pp.56-57.
 Lian Yuying (2019). Exploration of translation practice teaching mode for English Majors Based on project task driving[J].Overseas English, no.17, pp.12-13.