Welcome to Francis Academic Press

Frontiers in Educational Research, 2023, 6(4); doi: 10.25236/FER.2023.060420.

A Study of C-E Conference Interpreting Strategies Based on the Effort Models

Author(s)

Lingzhi Zhang, Shiwen Long

Corresponding Author:
Lingzhi Zhang
Affiliation(s)

School of Foreign Languages, Southwest Petroleum University, Chengdu, Sichuan, 610500, China

Abstract

As one of the symbolic occupation of the era of economic globalization, the appearance of conference interpretation was much earlier than others in history, which is enough to illustrate the significance of its existence. Interpretation has a profound artistic background, and all interpreters regards their translation as a work of art. The Effort Models (EMs) was proposed by Daniel Gile, an excellent professor regarding interpretation. The model is able to reasonably allocate the energy consumed in each part of the interpretation, and can also help interpreters find their own shortcomings and adjust and then correct them. The EMs and the principle of syntactic linearity help the interpreter avoid errors that occurred in interpreting.

Keywords

Effort Models; Conference interpretation; Syntactic Linearity

Cite This Paper

Lingzhi Zhang, Shiwen Long. A Study of C-E Conference Interpreting Strategies Based on the Effort Models. Frontiers in Educational Research (2023) Vol. 6, Issue 4: 116-123. https://doi.org/10.25236/FER.2023.060420.

References

[1] Gile D.(1995) Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training[M]. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. 

[2] Gile D. (1999) Testing the Effort Models’ tightrope Hypothesis in Simultaneous Interpreting — A Contribution [J]. Hermes, (23): 153-172.

[3] Gile D&Lei B H. (2021)The Effort Models of Interpreting as a Didactic Construct [J]. China Academic Journal Electronic Publishing House, (01):1-24. 

[4] Huang T H, (1998) A Study of Information Conservation from the Perspective of Simultaneous Translation[J]. Chinese Science & Technology Translators Journal, (2) :123.

[5] Liu H P. (2001) Interpreting Skills-Thinking Science and Interpreting Inference Teaching [M]. Beijing:China Translation & Publishing Corporation. 

[6] Liu M Q. (1999) Contemporary Translation Theory [M]. Beijing: China Translation & Publishing Corporation. 

[7] Lu X Z. (2016) Prototype Theory and Reduction Strategy in Simultaneous Interpreting [J]. Journal of Foreign Languages,39(03):92-102.

[8] Xu J P. (2000) A Practical Course of E-C&C-E Translation[M]. Beijing: Tsinghua University publishing house. 

[9] Yang C S. (2010)A Study of Information Processing in Interpreting [M]. Tianjin: Nankai University Press. 

[10] Zhong W H. (2001) Simultaneous Interpreting: Principle and Training [J]. Chinese Translators Journal,(05):40-44.

[11] Zhong W H& Zhan C. (2009) Simultaneous Interpreting [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.

[12] Zhang W W. (1999) E-C Simultaneous Interpretation [M]. Beijing: China Translation & Publishing Corporation.